-
Heridas de caza, enfermedades tropicales, fracturas complejas,
اصابات صيد امراض استوائية كسور مضاعفة
-
He estado leyendo sobre algunas enfermedades tropicales...
قد قرأت عن بعض الأمراض الإستوائية
-
Pero van a la guerra sin ninguna defensa contra las enfermedades tropicales.
لكنهم اندفعوا نحو الحرب دون اى دفاع ضد الامراض الاستوائيه
-
Los síntomas de la víctima se parecen a la ceguera de los ríos... ...pero la diferencia es que esos parásitos fueron transmitidos... ...a través de una mordida de una mosca y migrado a través de la piel.
.(أدرس الأمراض الإستوائية في (كينيا إن أعراض الضحية مماثلة لمرض .."عمى الأنهار" ولكن الفارق هو أن تلك الطفيليات ...قد إنتقلت
-
La Comisión tomó conocimiento de varias iniciativas nacionales en el marco de las cuales se habían establecido y funcionaban redes de telemedicina en zonas rurales, que brindaban servicios relacionados con la dermatología, la atención médica de emergencia y las enfermedades tropicales, para lo cual se recurría al diagnóstico a distancia.
وأحاطت اللجنة علما بعدة مبادرات وطنية أنشأت وتدير شبكات للتطبيب عن بُعد في المناطق الريفية توفر خدمات تتصل بأمراض الجلد والرعاية الطبية في حالات الطوارئ والأمراض الاستوائية والتشخيص عن بُعد.
-
En equipos de protección se invirtió 1.541.828,62 de córdobas nicaragüenses beneficiando a 3.160 trabajadores entre personal de enfermería, enfermedades tropicales, vigilancia, cocina, esterilización, lavandería y conductores de todas las unidades de salud a nivel nacional.
واضطلع باستثمار في المعدات الوقائية مقداره 828.62 541 1 كوردوبا، استفاد منه 160 3 عاملاً بما في ذلك هيئة التمريض وموظفو قسم الأمراض الاستوائية وموظفو الأمن والطهاة وموظفو التعقيم وموظفو المغاسل والسائقون في جميع وحدات الرعاية الصحية على النطاق الوطني.
-
La Comisión tomó conocimiento de varias iniciativas nacionales en el marco de las cuales se habían establecido y funcionaban redes de telemedicina en zonas rurales que brindaban servicios relacionados con la dermatología, la atención médica de emergencia, las enfermedades tropicales y el diagnóstico a distancia.
وأحاطت اللجنة علما بعدة مبادرات وطنية أنشأت وتدير شبكات للتطبيب عن بُعد في المناطق الريفية توفر خدمات تتصل بأمراض الجلد والرعاية الطبية في حالات الطوارئ والأمراض الاستوائية والتشخيص عن بُعد.
-
El Relator Especial también participó en varias reuniones, incluida la reunión anual de los procedimientos especiales, organizada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; ha hecho varias consultas con la OMS, incluso con sus directores regionales; asistió a una reunión en Berlín, patrocinada por la OMS y la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica, sobre un mayor control de las enfermedades tropicales; y participó en una mesa redonda sobre enfermedades desatendidas, celebrada durante la Asamblea Mundial de la Salud.
وشارك المقرر الخاص أيضا في اجتماعات من بينها الاجتماع السنوي المتعلق بالإجراءات الخاصة الذي نظمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ ومشاورات مختلفة مع منظمة الصحة العالمية شملت مشاورات مع المديرين الإقليميين للمنظمة؛ واجتماعا عُقد في برلين، برعاية منظمة الصحة العالمية والوكالة الألمانية للتعاون التقني، بشأن المكافحة المكثفة للأمراض الاستوائية؛ وحلقة مناقشة بشأن الأمراض التي تلقى إهمالا عُقدت خلال انعقاد جمعية الصحة العالمية.
-
No obstante, según una investigación realizada en agosto de 2005 por el Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera, se llegó a la conclusión de que los arrecifes de coral del Territorio son afectados por al menos 10 categorías de fuentes de tensión, entre ellas el cambio climático, las enfermedades, las tormentas tropicales, el desarrollo y la escorrentía de las zonas costeras, la contaminación costera y el turismo y las actividades de esparcimiento.
ومع ذلك، خلصت دراسة أجرتها الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في آب/أغسطس 2005 إلى أن الشعاب المرجانية في الإقليم تتعرض لما يقل عن 10 أنواع من الإجهاد، من بينها تغير المناخ، والأمراض، والعواصف الاستوائية، وتنمية السواحل والصرف الساحلي، وتلوث السواحل، والسياحة والترويح.